언어 검증 서비스

COA를 성공적으로 통과하기 위한 규제 요건을 충족하세요.FDA 및 ISPOR 절차에 따라

무료 견적 받기

언어적 유효성 검사가 필요한 일부 문서

  • 교육 자료
  • 임상 시험 문서
  • 의료 설문지 및 양식
  • 규정 문서
  • 의료 기기 지침
  • 제약 라벨 및 포장
  • 교육 자료
  • 환자 보고 결과(PRO) 도구

치료 전문 분야

저희 팀은 귀하의 주제와 치료 분야를 전담하는 현장 전문가로 구성되어 최고의 품질을 보장합니다.

  • 종양학종양학
  • 신경과신경학
  • 심장학심장학
  • 류마티스학류마티스학
  • 내분비학내분비학
  • 소아과소아과
  • 희귀 질환희귀 질환
  • 감염성 질환감염성 질환
  • 소화기내과소화기내과
  • 호흡기 의학호흡기 의학
  • 피부과피부과
  • 여성 건강여성 건강
  • 정신과 및 정신 건강정신과 및 정신 건강

COA 번역을 위해 울라투스를 선택해야 하는 이유

인증된 프로세스와 효율적인 기술로 로컬라이제이션 환경을 설계하여 고객 만족도를 높이는 일관된 품질을 원활하게 제공할 수 있도록 합니다.

무료 견적 받기

전문화된 주제
분야 매칭

품질 중심의 기술

24x7 전용
로컬라이제이션 관리자

ROI(투자수익률)
주도 기술

내부 전문성

ISO-인증 절차

우수한 번역 결과물의 품질을 보장하는 인증 프로세스

품질에 대한 중요성을 인식하고 최고 수준의 우수성을 일관되게 충족하는 서비스를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

준비
1단계

준비

프로젝트를 위한 국내 핵심 인력 모집

순방향 번역
2단계

순방향 번역

최소 두 개의 독립적인 포워드 번역 개발

조정
3단계

조정

순방향 번역을 단일 순방향 번역으로 조정하기

편집
4단계

뒤로 번역

조정된 번역을 소스 언어로 다시 번역하기

인지 디브리핑 검토
8단계

인지 디브리핑 검토

인지 디브리핑 결과를 검토하고 번역을 마무리합니다.

인지 디브리핑
7단계

인지 디브리핑

일반적으로 대상 집단에서 추출한 환자를 대상으로 새로운 번역에 대한 인지적 디브리핑을 실시합니다.

조화
6단계

조화

모든 새 번역을 서로 및 소스 버전과 조화시키기

뒤로 번역 검토
5단계

뒤로 번역 검토

소스 언어에 대한 역번역 검토

교정
9단계

교정

최종 번역은 교정을 거쳤습니다.

최종 보고서
10단계

최종 보고서

번역 개발에 대한 보고서 작성

임상시험 시작 시 오류의 여지를 남기지 않는 언어 검증 서비스입니다.

다국적 임상시험에서는 언어적 검증이 필수적입니다. 울라투스의 임상 전문 지식은 언어와 문화에 관계없이 민감한 콘텐츠를 원활하게 적용할 수 있도록 지원합니다. FDA 및 ISPOR 절차에 따라 엄격한 임상 결과 평가(COA) 검증 기준을 충족하도록 지원합니다. 모든 대상 언어에서 개념적, 문화적, 건설적 동등성을 보장하기 위해 노력하고 있습니다.

fl1698
PhD

일본 도호쿠대학교 센다이 캠퍼스, 근육 생물학

43+

Years of
experience

flag-usa
fl1698
PhD

베네수엘라 중앙대학교 의약화학 전공

24+

Years of
experience

flag-usa
fl1698
Doctor

브라질 린스 대학교, 치의학, 공중보건학

12+

Years of
experience

flag-usa

멤버십

지도-로고
ISCR-로고
블롭 로고
대처 로고
ismte-logo

고객의 의견

당사는 최고 품질의 의료 번역 서비스를 통해 많은 의료 고객을 지원해 왔습니다.
당사가 제공하는 품질과 가치에 대한 고객들의 평가는 다음과 같습니다.

다음을 통해 모든 언어에서 최고 품질의 번역을 보장합니다. 의료 전문가가 언어적 검증을 수행합니다.

무료 견적 받기

고객 성공 사례

Ulatus는 전 세계 20만 명 이상의 고객으로부터 의료 번역에 대한 신뢰를 받고 있으며, 99.45%의 탁월한 고객 만족도를 자랑합니다.

APAC Services
알보젠 제약

세계 최고의 제약 회사 중 한 곳을 위해 영업일 기준 40일 만에 121개 파일(40만 단어 이상)에 달하는 비즈니스 크리티컬 SOP 보고서를 성공적으로 번역했습니다.

자세히 보기
APAC Services
Sanofi

사노피에 24시간 번역 시스템을 원활하게 도입하여 모든 제약 보고서를 매일 24시간 이내에 적시에 정확하게 번역할 수 있게 되었습니다!

자세히 보기
APAC Services
대만 생명공학 기업

45일 만에 50만 개 이상의 단어를 로컬라이즈하여 한 생명공학 회사의 신약 개발이 해외 시장에서 성공할 수 있도록 지원했습니다.

자세히 보기

자주 묻는 질문

울라투스는 다양한 의료 및 치료 분야에서 다국어 임상시험을 위한 전문 언어 검증을 전문으로 합니다. 당사의 생명과학 번역 모범 사례는 임상 결과 평가(COA)를 더 간단하고 빠르게 언어적으로 검증할 수 있도록 맞춤화되어 그 어느 때보다 더 나은 결과를 가져다줍니다.

울라투스는 고객 데이터의 기밀성과 보안을 최우선으로 생각합니다. 번역사와 프로젝트 관리자는 기밀유지계약(NDA)에 서명하고, 언어 검증 프로세스 전반에 걸쳐 민감한 정보를 보호하기 위해 안전한 파일 전송 프로토콜과 데이터 암호화 방법을 사용합니다.

언어 검증에 대한 가격을 결정하는 가장 정확한 방법은 견적 양식을 작성하는 것입니다. 신청서를 제출하면 의무 사항 없이 무료 상담을 제공합니다.

Lionbridge의 언어 검증 서비스는 환자 보고 결과 측정(PROM), 임상의 보고 결과 측정(ClinRO), 관찰자 보고 결과 측정(ObsRO), 삶의 질 측정(QoL), 사전 동의서, 의료 설문지 등 광범위한 의료 문서를 다룹니다.

영업팀에 문의

무료 견적 받기