웹사이트 번역 사이트

목표 시장에 최적화된 웹사이트 현지화로 글로벌
비즈니스를 확장하세요.

무료 견적 받기

Client - Netflix
Client - discovery-education
Client - client-logo2
Client - abbott
Client - client-logo17
Client - client-logo7
Client - pfizer
Client - american-express
Client - DowJones
Client - hmh
Client - Netflix
Client - discovery-education
Client - client-logo2
Client - abbott
Client - client-logo17
Client - client-logo7
Client - pfizer
Client - american-express
Client - DowJones
Client - hmh

웹사이트 현지화

웹사이트는 잠재 고객과의 첫 접점입니다. 글로벌 시장 진출을 계획하는 기업에게 웹사이트 현지화는 필수 전략입니다. 웹사이트는 잠재 고객과의 첫 번째 접점이므로 웹사이트 현지화는 글로벌 시장으로 확장하려는 기업 계획에서 매우 중요한 부분을 차지합니다. 고객의 72%는 자신의 모국어로 된 웹사이트를 선호합니다. 실제로 소비자의 72%는 모국어로 된 웹사이트를 선호하며, 현지 언어로 제공되는 콘텐츠에 더 높은 신뢰를 보입니다. 전문 웹사이트 현지화 서비스를 통해 목표 시장의 문화와 언어에 최적화된 콘텐츠로 새로운 고객을 확보하고, 해외 시장에서의 브랜드 입지를 강화할 수 있습니다.

52%

전 세계 모든 웹사이트의 52%가 영어로 되어 있지만, 영어를 이해하는 사람은 전 세계 25%에 불과합니다.

72%

고객의 72%가 자신의 모국어로 된 웹사이트를 선호합니다.

54%

고객의 54%가 구매 결정시 가격보다 현지 언어 여부를 우선시합니다.

90%

글로벌 온라인 쇼핑의 90%가 12개 언어로만 이루어집니다.

80%

웹사이트의 80퍼센트가 다국어 사이트를 출시한 후 2배로 성장했습니다.

71%

포춘 500대 기업 71%가 다국어 웹사이트를 보유하고 있습니다.

율라투스의 현지화 전문가와 상의하세요

무료 견적 받기

율라투스가 제공해 드리는 웹사이트 현지화 솔루션

CMS 솔루션
CMS 솔루션

율라투스는 기업의 콘텐츠 관리 시스템(CMS)을 번역 관리 시스템(TMS)과 직접 연동하는 클라우드 기반 솔루션을 제공합니다.WordPress, Drupal, Shopify 등 어떤 CMS 플랫폼이든 율라투스의 CMS 커넥터로 원활하게 통합됩니다. 최첨단 자동화 기술로 IT 부서의 개입을 최소화하면서도 효율적인 웹사이트 현지화가 가능하며, 기존 대비 시간과 비용을 20%~70%까지 절감할 수 있습니다.

번역 프록시
번역 프록시

모바일 검색이 전체 웹 트래픽의 60% 이상을 차지하는 시대입니다. 모바일 친화적이지 않은 웹사이트는 잠재 고객의 절반 이상을 놓치게 됩니다. 율라투스의 웹사이트 현지화 서비스는 반응형 디자인을 통해 모든 기기에서 최적의 사용자 경험을 제공합니다. 다국어 환경에서도 빠른 로딩 속도와 직관적인 사용성을 보장하며, Google의 모바일 우선 인덱싱 정책에 완벽히 대응합니다.

모바일 최적화
모바일 최적화

율라투스의 번역 프록시는 웹사이트에 번역 레이어를 추가하는 턴키(Turnkey) 솔루션입니다. 해외 방문자가 웹사이트에 접속하면, 프록시가 서버에서 원본 콘텐츠를 가져와 번역 메모리를 활용해 즉시 번역합니다. 방문자는 자신의 모국어로 완벽하게 현지화된 웹사이트를 경험하게 됩니다. 완전 클라우드 기반 플랫폼이므로 IT 지원이 거의 필요하지 않으며, 빠른 구축과 간편한 유지보수가 가능합니다.

다국어 SEO
다국어 SEO

단순 번역만으로는 충분하지 않습니다. 각 시장의 검색 트렌드에 맞는 키워드 최적화가 필수입니다. 예를 들어, 영어 "wireless earbuds"를 "무선 이어버드"로 직역하면 월 검색량이 40건이지만, "블루투스 이어폰"은 6,600건으로 165배 높습니다. 율라투스의 다국어 SEO 서비스는 각 시장의 검색 행동을 분석하여 최적의 키워드를 선정하고, 메타 태그, URL 구조, 콘텐츠까지 종합적으로 최적화합니다.

주요 웹사이트 번역 프로젝트

Our Projects - GigaDevice

현재 플래시 메모리 시장에서 세계 3위를 차지하고 있는 선구적인 반도체 기술 기업 GigaDevice의 영어 웹사이트를 중국어로 현지화했습니다.

Our Projects - AFCONS

인도에서 가장 빠른 성장 속도를 자랑하는 인프라 기업 중 한 곳을 위해 일본어, 아프리카 프랑스어, 라틴아메리카 스페인어로 웹사이트 현지화, SEO, 동영상 자막, 캡션, OST 번역 및 통합 작업을 진행했습니다.

Our Projects - claroty

사이버 보안 기업의 웹사이트를 영어에서 6개 언어로 번역함으로써 해당 기업이 다양한 산업 분야에서 특화될 수 있도록 지원했습니다.

Our Projects - tine

노르웨이 최대 규모의 유제품 기업 중 한 곳에 엔드투엔드 웹사이트 현지화 서비스를 제공하여 해당 웹사이트에서 취급하는 다양한 제품을 번역했습니다. 또한 백엔드 작업도 맡았습니다. CMS는 Enonic 기반이었는데 상당히 까다로운 작업이었습니다.

Our Projects - argets

성장주를 전문으로 하는 전략적 투자 기업의 중국 시장용 웹사이트 번역을 지원했습니다.

Our Projects - burns

커피 로스팅 기술 및 과학 분야에서 수십 년의 경험을 자랑하는 Burns Industrial Coffee Roasters를 위해 9개 언어로 이루어진 웹사이트 개발, 웹사이트 현지화 및 SEO 서비스를 제공했습니다.

Our Projects - magicpod

모바일 앱 및 웹 앱 테스트 서비스를 제공하는 소프트웨어 기업을 지원하여 181개 웹페이지를 번역했습니다.

Our Projects - TTT

WPML(다국어 워드프레스 사이트 구축용 플러그인)을 통해 모든 웹페이지 콘텐츠를 가져오는 방식으로 고객의 웹사이트 콘텐츠를 영어로 번역했으며, PDF와 이미지를 포함한 하드코딩 콘텐츠 번역도 수행했습니다.

율라투스의 이점

현지와 전략과 관련하여 율라투스는 가장 효율적인 구조와 장비를 통해 모든 프로젝트에서 최대의 품질을 보장합니다!

무료 견적 받기

전문화된 주제 분야 매칭

전문화된 주제
분야 매칭

품질 중심의 기술

품질 중심의 기술

내부 전문성

내부 전문성

ROI(투자수익률) 주도 기술

ROI(투자수익률) 주도 기술

ISO-인증 절차

ISO-인증 절차

고객후기

율라투스는 50개 이상의 언어로 고객을 지원하며 고품질 번역을 납품하여 신뢰를 얻고 있습니다.

율라투스가 제공해 드리는 무료 웹사이트 번역 서비스

여기를 클릭해서 자세히 알아보세요

자주 묻는 질문

웹사이트 번역 비용은 콘텐츠 분량, 기술적 복잡성, 전문 분야의 민감도 등 여러 요소에 따라 달라집니다. Ulatus의 전문가가 고객님의 요구사항을 면밀히 검토한 후, 예산과 목표에 맞는 가장 비용 효율적인 솔루션을 제안해 드립니다.

Ulatus는 ISO 17100 인증을 받은 소수의 번역 기업 중 하나로, 국제 표준에 부합하는 품질을 보장합니다. 전 세계적으로 신뢰받는 Ulatus는 1,000개 이상의 고객사에 안정적이고 확장 가능한 웹사이트 로컬라이제이션 서비스를 제공하고 있습니다.

정확한 견적을 받으시려면 웹사이트 번역 프로젝트에 대한 견적 요청을 제출해 주세요. 접수 후, Ulatus 팀이 무료·무의무 상담과 함께 상세한 비용 산출서를 제공해 드립니다.

프로젝트 일정은 콘텐츠 범위와 대상 언어에 따라 달라집니다. 일반적으로 언어당 번역가 3명과 검수자 2명으로 팀을 구성합니다. 번역 완료 후에는 설정, 디자인 반영, 최종 테스트 단계가 진행되며, 전체 일정은 추가로 며칠이 소요될 수 있습니다.

율라투스의 현지화 전문가와 상의하세요

무료 견적 받기