다양한 산업 분야에서 15년 이상 현지화 및 DTP 서비스를 제공해 온 울라투스는 고객의 자료를 특정 문화적 뉘앙스에 맞게 정교하게 조정합니다. 숙련된 다국어 DTP 전문가와 출판 전문가로 구성된 전담 팀은 다양한 언어와 문화권의 문서 서식 및 조판 작업에 탁월한 역량을 보유하고 있습니다.
글로벌 타이포그래피 표준과 디자인 관행을 철저히 준수하여 빠른 시간 내에 고품질 결과물을 제공해 드립니다. 모든 주요 출판 도구를 지원하며, 고객의 특정 요구사항에 맞는 맞춤형 솔루션으로 글로벌 시장에 완벽하게 적응할 수 있도록 지원합니다. 울라투스는 고객의 목표를 이해하고 국경을 넘어 콘텐츠에 생명을 불어넣어 성공적인 글로벌 진출을 돕겠습니다.
다국어 DTP 서비스를 통해 울라투스가 추구하는 목표는 브랜드 일관성을 유지하면서 현지 사용자에게 최상의 시각적 경험을 제공하는 것입니다.
텍스트, 이미지, 그래픽 등 페이지의 요소를 배열하고 구성합니다.
글꼴 선택, 조정 및 제어를 통해 다양한 서체와
크기를 관리합니다.
프로세스를 간소화하고 가독성을 높일 수
있도록 문서에 대해 재사용 가능한 템플릿이나 프레임워크를 만듭니다
글꼴 선택, 간격, 전체 디자인을 포함해
페이지의 텍스트와 이미지를 배열합니다.
언어 간 콘텐츠를 번역할 때 텍스트 길이의 변화를 조정하고 레이아웃이 시각적으로
균형을 유지하도록 합니다.
텍스트를 분석하고 구성 요소로 나누어 특정 정보를 추출하거나 미리 정의된 규칙에 따라 텍스트 서식을 지정합니다.
모든 주요 퍼블리싱 포맷을 지원합니다.
작업에 사용하는 가장 일반적인 파일 형식입니다.
| .indd | .mif | .ai | .pub |
| .pdd | .psd | .psdt | .eps |
| .pdp | .sct | .cdr | .rtf |
고객의 필요와 예산에 따라 프로젝트에 DTP 전문가를 배정해 드립니다. 언제나 최선을 다하여 옵션에 대해 충분히 상담하고 예산 범위 내에서 고품질 서식 작업을 제공해 드리겠습니다.
₩6,500/장
콘텐츠 번역이 완료되면 DTP 프로세스를 시작합니다.
먼저 DTP 전문가가 번역된 콘텐츠를 대상 언어 요구 사항에 따라 조판합니다.
조판을 마친 문서를 언어 전문가가 검토하고 필요할 경우 변경 사항을 제안합니다.
DTP 전문가가 최종 변경 사항을 구현합니다.